Subsections

Pár szó a magyar fordításról

Ez a fordítás Horváth Árpád Python tutorial fordításának a folytatása és aktualizált verziója. A fordítás a 2.1-es verziójú tutoriallal kezdődött, ezt a verziót teljes egészében a 2.4.1-es verzióhoz igazítottam.

A tutorial fordítását Horváth Árpád kezdte el, én az ő munkáját folytatom.
Árpád elérhetősége: ahorvath at szgti.kando.hu
(at helyett @ kell, és egybeírni, így talán kevesebb spam-et kap)

A tutorialt jelenleg gondozza: Nyírő Balázs (diogenesz at pergamen.hu - ha van valamilyen észrevételed a fordítással kapcsolatban, írd meg!)

Ha fordítani szeretnél (bármilyen dokumentációt) ...

Pár megjegyzés és segítség a fordításhoz

Nem kell megijedni, nem nehéz LaTeX-ben lévő szöveget írni, egyszerű szövegszerkesztő (notepad, emacs, joe, vim...) kell hozzá, és segítek ha kell. Túl sok ismeret nem szükséges a LaTeX-ből.

Hogy könnyebben ellenőrizhető legyen, a fordításnál érdemes benne hagyni a forrásban az angol szöveget megjegyzésbe téve - % a sor elején, példa itt:

% Finally, the least frequently used option is to specify that a
% function can be called with an arbitrary number of arguments.  These
% arguments will be wrapped up in a tuple.  Before the variable number
% of arguments, zero or more normal arguments may occur.

ez már nincs megjegyzésbe téve

A LaTeX-ben üres sor jelöli, hogy új bekezdés jön.

A LaTeX-ben találkozhatsz utasításokkal és környezetekkel. Azokat hagyd ugyanúgy. Az alábbi példában a code egy utasítás, a print az argumentuma. (A kapcsos zárójel kötelező, a szögletes opcionális argumentumot jelöl.) Az item is egy utasítás. Az itemize egy környezet (rendezetlen (sorszámozatlan) listát készíthetsz vele).

A \code{print} utasítással ...

\begin{itemize}
\item
a magasszintű adattípusok lehetővé teszik számodra egyetlen utasításban 
egy összetett művelet kifejtését;
\item
az utasítások csoportosítása a sorok elejének behúzásával történik
a kezdő és végzárójelek helyett;
\item
nem szükséges a változók és argumentumok deklarálása.
\end{itemize}

A kritikus részeket tripla kérdőjellel (???) jelöljük meg. Itt azokra a helyekre gondolok, amit másnak érdemes átnéznie, hogy jó-e úgy, ami érthetőség, pontosság, magyar nyelv szempontjából valószínűleg javítandó.

A Python dokumentációkészítésről a http://www.python.org oldalon bővebb leírást találhatsz. Fent van egy link: Documentation » Download Current Documentation (középtájt) » Documenting Python (lent). (url: http://docs.python.org/doc/doc.html) A Python dokumentáció egyben is letölthető ugyanitt html, pdf formátumban.

Ha Linuxod van, és van fent LaTeX (tetex-* csomagok), és latex2html (latex2html csomag), akkor megpróbálhatod lefordítani a forrást html-lé.

Tapasztalatok: a fordítást a teljes Python forrással együtt érdemes letölteni, ekkor működött nekem rendesen a beépített html és pdf generálási funkció. A Python dokumentáció előre elkészített generátorral rendelkezik, ami a LaTeX fájl alapján a html-t és a pdf-et automatikusan generálja.

Angol szavak/kifejezések magyar megfelelői

Gondban vagyok a ´string literal' szóval.

A 'prompt' szóra sem tudtam jó magyar megfelelőt, hagytam az eredetit.

A backslash jelölését a LaTeX könyv ötletes rep-jel megnevezésével fordítottam először. Újabb tanács alapján kicseréltem az elterjedtebb vissza-per jel megnevezésre.

A tuple szóra eddig a vektor szót használtuk - hosszútávon az eredeti tuple kifejezést fogjuk visszaállítani.

Várom a javaslatokat. Szívesen veszek minden ötletet, ami a magyarosabbá-tételt segíti.

Szótár

angol magyar
argument argumentum (?paraméter)
built-in function beépített/belső/alap függvény
control flow statements vezérlő utasítások
string-literal ???
backslash vissza-per jel (rep-jel)
prompt prompt???
tuple tuple
method eljárás <- metódus, javítás alatt
sequence sorozat
object objektum
exceptions kivétel
raise an exception kivételt vált ki
clause mellékág
handler (az exeption-öknél) kezelő???
token token???
default alapértelmezett
scope hatáskör, hatókör, érvényességi kör
keyword argument kulcsszavas argumentum
right-hand side expression ???
sequence unpacking a sorozat szétbontása???
shortcut operators ???
slice notation szelet jelölési mód???
List Comprehensions ???lista értelmezés
Library reference Referencia könyvtár

See About this document... for information on suggesting changes.